انگلیسی: طمع به همه چیز، از دست دادن همه چیز است. ترکی: پایان جدایی ملاقات مجدد است. عربی: هیچ کس را وادار به دو کار نکن، جنگیدن و زن گرفتن. تازی: پرده اشک را با سوالات پاره کن! انگلیسی: ضربات کوچک درختان بزرگ را از پای در می آورند. ایتالیایی: معنی همه چیز دانستن هیچ ندانستن است. تازی: مشورت با کسی کن که تو را به گریه می اندازد نه با کسی که تو را می خنداند. روسی: برای کسی که شکمش خالی است، هر نوع باری سنگین است. ژاپنی: «ملاقات» آغاز جدایی است. دانمارکی: وقتی که آش از آسمان می بارد گدا قاشق ندارد. لاتین: « مردگان» بهترین مشاورانند. لهستانی: یک دروغگو می تواند دور دنیا برود ولی نمی تواند مراجعت کند. یونانی: همه کس قوم و خویش آدم ثروتمند است. فارسی: پیکان از جراحت به در آید و آزار در دل بماند. عربی: «عشق» را نمی شود با پنهان کردن پنهان کرد. سوئدی: «مرگ» آخرین پزشک است. آفریقایی: یک دوست خوب را با هر دو دستت نگاهدار. فارسی: مرد حکیم خرده نگیرد بر آینه. یونانی: یا حرفی بزن که از خاموشی بهتر باشد یا خاموش باش. اسپانیولی: بدی اشخاص احمق، هم تراز نیکی اشخاص عاقل است. فارسی: صدقه، راه به خانه ی صاحبش می برد. لاتین: یگانگی هدف، دوستی ایجاد می کند. اسپانیولی: مرد برای آسایش زن می گیرد و زن به خاطر کنجکاوی شوهر می کند. فارسی: «علم» از بهر دین پروردن است نه از بهر دنیا خوردن. طبرستانی: به من رفیقی بده که با من گریه کند، دوستی که با من بخندد را خودم پیدا می کنم. فنلاندی: همیشه کمی بترس تا هرگز محتاج نشوی زیاد بترسی. اسلواکی: تا وقتی که «زبان» زنده است «ملّت» نمرده. بوسنی: مرحله اول بلاهت آن است که خود را عاقل بدانیم. لهستانی: یک کلید طلایی به هر دری می خورد. بلژیکی: متنبه کردن بهتر از متنبه شدن است. انگلیسی: شوهر به مرد کن نه به پول. مثل ایتالیائی :عشق یعنی ترس از دست دادن تو. مثل لاتینی : اندیشه ی گوینده از گفتارش مهم تر است. مثل انگلیسی: یک متر یک متر سخت است ولی یک سانت یک سانت مثل آب خوردن است. مثل مصری : تندرستی ، تاجی است بر سر انسان سالم ولی هیچ کس جز یک بیمار این تاج رانمی بیند . ضرب المثل ژاپنی : باید حریف را به کمک حریف دیگری بدام انداخت مثل هندی : سکوت هرگز اشتباه نمی کند و هر چه طولانی تر باشد ، بهتر قضاوت می کند مثل قدیمی : اگر سخن نقره است ،خاموشی طلا است.